21 декабря 2004
Евросоюз собирается проверить, не слишком ли высока оплата звонков с мобильного телефона из-за рубежа
Плата за роуминг обычно выше, чем тарифы на звонки по мобильному телефону внутри страны.
Регулирующий орган ЕС по завершении своего расследования может установить "потолок" на плату за роуминг.
Первые шаги
Ожидают, что регулирующий орган Евросоюза, в который входят представители телекоммуникационных регулирующих агентств отдельных стран-членов ЕС, завершит расследование до июля будущего года.
В качестве первого шага комиссия разослала подробный опросник всем европейским операторам мобильной связи, включая MMO2, Vodafone, T-Mobile и Orange.
"После поездки за границу - в командировку или на отдых - многие из нас бывают неприятно удивлены, когда приходит счет за мобильный телефон", - говорит представительница ЕС Вивьен Рединг.
Она выразила надежду на то, что "нынешняя инициатива поможет выявить остающиеся проблемы в сфере конкуренции между 25 членами Союза и как можно быстрее их разрешить".
Несправедливая и чрезмерно высокая плата?
Отдельно планируется рассмотреть вопрос о плате за роуминг, которую взимают британские операторы мобильной связи.
В июле Европейская комиссия обвинила компании MMO2 и Vodafone в том, что они взимают несправедливую и чрезмерно высокую плату за эту услугу. Однако обе компании с такими утверждениями не согласны.
Европейские антимонопольные органы уже давно указывают на высокий уровень цен за роуминг.
В 2001 году они провели проверку операторов мобильной связи в Великобритании и Германии, которые являются двумя самыми важными и развитыми рынками мобильных телефонов в Европе.